ビジネス日本語メール変換

日本語・英語・中国語の下書きを貼り付けるだけで、正しい敬語の送れるビジネスメールに整えます。取引先への返信・お詫び・依頼・フォローに最適です。 入力した日本語や生成された出力を読み上げて、発音やリズムも確認できます。

無料で試す

入力
明日の打ち合わせ、ちょっと行けなくなった。
自然な日本語
明日の打ち合わせですが、都合により出席が難しくなってしまいました。大変申し訳ございません。

カジュアルな常体が、取引先に送れる丁寧な敬語になります。

入力
Thanks for today. I will send the file later.
自然な日本語
本日はありがとうございました。後ほどファイルをお送りいたします。

英語を逐語訳ではなく、自然なビジネス日本語に書き換えます。

よくあるご質問

正しい敬語になりますか?

はい。尊敬語・謙譲語・丁寧語をビジネスメールに合わせて使い分け、どの敬語を使ったかも確認できます。

英語や中国語でも使えますか?

はい。英語・中国語・ラフな日本語で入力でき、出力は自然なビジネス日本語です。

無料ですか?

日次上限つきの無料プランがあります。Premium で月間上限が増えます。

日本語の読み上げはできますか?

はい。入力文と書き換え後の日本語の両方を読み上げられます。無料ユーザーはブラウザ音声、Premium ユーザーは Google の高品質な日本語音声を利用できます。

無料で試す

関連ツール

日本語の文章添削英語から自然な日本語へ中国語から日本語へ敬語メール整文日本語リフレーズツール